![]() |
Nom : PORTA
Prénom : Paolo Age : 26 ans Nationalité : Italienne
Club : MGC Novi Ligure Signe particulier : 5 titres de champion d’Italie |
Philippe |
1 ) With the italian national team, the tournaments in Italy, the differents websites (minigolfpics &
coccobrillo), your company Infinite, you spend a lot of time for minigolf. Is it really a passion for
you ?
Entre l’équipe nationale italienne, les tournois en Italie, tes différents sites internets (minigolfpics et Coccobrillo), ta société Infinite, tu passes beaucoup de temps pour le minigolf. C’est une réelle passion pour toi ? |
Paolo |
Yes it is a real passion. I started it when I was 9 and it became year after year my favourite sport. I have
won a lot of tournaments and titles but I still find new motivations to continue playing. I think that this
sport deserves to have much more importance and visibility and I work for that, even if this take almost
all my spare time.
Oui, c’est une réelle passion. J’ai commencé le minigolf quand j’avais 9 ans et année après année, c’est devenu mon sport favori. J’ai gagné de nombreux tournois et titres mais je trouve toujours de nouvelles motivations pour continuer à jouer. Je pense que ce sport devrait avoir plus d’importance et de médiatisation et je travaille pour cela, même si ça me prend la plupart de mon temps libre. |
Philippe |
2 ) The minigolf is well developed in the north of Italy. Could you tell me if the italian federation works
to develop the sport in the south ?
Le minigolf est bien développé dans le Nord de l’Italie. Peux-tu me dire si la fédération italienne travaille pour le développement du sport dans le sud ? |
Paolo |
Well, definetely not. We have some courses in the south, one near Rome, one near Bari, one in Sicily
but they are not so much involved in the activity of Italian federation. The course in Rome is organizing
a very nice international tournament and this is a first step to involve also the southern part of Italy but
I think it's still a long way before south will definetely develop in minigolf.
Non. Nous avons quelques terrains dans le sud, un prêt de Rome, un prêt de Bari, un en Sicile mais ils ne sont pas beaucoup impliqués dans la vie de la fédération italienne. Sur le terrain vers Rome, il y a un super tournoi international et c’est une première étape vers le développement du minigolf dans le sud mais la route sera longue. |
Philippe |
3 ) At your beginning in the minigolf, did you receive training and hints from experimented players ?
have a chance to play in the Europa Cup, for example ?
A tes débuts dans le minigolf, as-tu suivi des entrainements et as-tu reçu des conseils des joueurs expérimentés ? |
Paolo |
Yes, I started at the age of 9 and the first time I went to the course was just for leisure. Then I had the
chance to see some "professional" players and I was fascinated by the professional putters and all those
balls inside the bags. I was contacted by some of them and I was convinced to start practicing it as a
sport. For about one year I played only on my home course in Novi Ligure to learn the basis of this sport
and now I can say that the help I received from the experienced players of my club were very important
to learn the secrets of this sport.
Oui, j’ai commencé quand j’avais 9 ans et la première fois que je suis venu au minigolf, c’était seulement un loisir. J’ai alors eu la chance de voir jouer quelques « joueurs professionnels » et j’ai été fasciné par leur putter et aussi par les balles qu’ils avaient dans leur sac. J’ai ensuite été contacté par certains d’entre eux qui m’ont convaincu de faire du minigolf en tant que sport. Pendant un an, j’ai joué seulement sur mon terrain à Novi Ligure pour apprendre les bases du minigolf et maintenant, je peux dire que l’aide que j’ai reçu des joueurs expérimentés de mon club a été très importante pour apprendre les secrets du minigolf. |
Philippe |
4 ) Do you have a passion for other sports? Do you practice other sports ?
As-tu une passion pour d’autres sports? Pratiques tu d’autres sports ? |
Paolo |
I like sports in general and I follow a lot of sports on TV. Football, of course, but also wintersports,
cyclism are my favourite. About football I'm a supporter of FC Internazionale Milano. I've also practiced
football for some years when I was younger, I played as defender on the youth team of a small town
near Novi Ligure and now I'm still playing times to times but only for leisure.
J’aime le sport en général et je suis de nombreux sports à la télé. Football, bien sur, mais aussi sports d’hiver et cyclisme sont mes favoris. En ce qui concerne le foot, je suis supporter de L’inter Milan. J’ai aussi pratiqué le foot pendant quelques années quand j’étais plus jeune, je jouais défenseur dans une équipe de jeune d’un petit village prêt de Novi Ligure et maintenant, je joue encore de temps en temps mais seulement pour le plaisir. |
Philippe |
5 ) Minigolf is only a hobby, so, what is your real job ?
Le minigolf est seulement une passion, quel est ton vrai travail ? |
Paolo |
I'm actually graduating in Electrical Engineering so we can say I'm a student. But my job with Infinite
company is becoming every day bigger and I have a lot of projects with it, I would like to extend my
company over minigolf sector to let Infinite become a complete supplier for sports equipment in
general. I have a real passion for sports in general so it would be very nice for me if I can work in the
sport sector.
Je passe un diplôme d’ingénieur électricien donc pour le moment, on peut dire que je suis étudiant. Mais mon travail dans ma société Infinite devient jour après jour, de plus en plus important et j’ai de nombreux projets, je voudrais diversifier ma compagnie au-delà du secteur du minigolf pour devenir un fournisseur complet d’équipements de sports. J’ai une réelle passion pour le sports en général donc ce serait super pour moi si je pouvais travailler dans ce secteur. |
Philippe |
6 ) Do you think it's always possible for you to improve your best result in EM or WM. Do you think you
can reach the superfinal, do you think you can win the title ?
Est ce que tu penses que c’est toujours possible pour toi d’améliorer ta meilleure performance en championnat d’Europe ou du monde? Crois tu pouvoir atteindre les superfinales ou gagner le titre ? |
Paolo |
When I start a tournament, I always start to win it, even if it is a World Championship. My best result is a
25th place in Bad Münder 2003 (it was my first overall tournament on felt) but I think that with a good
training and the best conditions I am able to reach a superfinal and maybe also to get a podium.
Unfortunately at the moment I have some troubles with Italian national team so I don't know which will
be the next time I will be able to play an European or World Championship :-)
Quand je commence un tournoi, c’est toujours pour le gagner, même si c’est les championnats du monde. Mon meilleur résultat est une 25ème place à Bad Münder en 2003 (c’était mon premier tournoi sur filz) mais je pense qu’avec un bon entrainement et en étant dans de bonnes conditions, je suis capable d’atteindre les superfinales et peut être même un podium. Malheureusement, en ce moment, j’ai quelques soucis avec l’équipe nationale italienne et donc je ne sais pas quand je rejouerais un championnat d’Europe ou du monde :-) |
Philippe |
7 ) Could you tell me if the number of minigolf players in Italy increase or decrease for 2 years ?
Peux tu me dire si le nombre de joueurs de minigolf augmente ou diminue en Italie depuis 2 ans ? |
Paolo |
I can say the number of players haven't changed so much. One year increase, one year decrease. If we
look at the last ten-fifteen year I can say that it has decreased of about 15-20%.
Je peux dire que le nombre de joueurs n’a quasiment pas changé. Une année ça augmente, une année, ça diminue. Si on regarde sur les 10-15 dernières années, on peux dire que ça a diminué d’environ 15 à 20%. |
Philippe |
8 ) What is for you the nicer minigolf in the world (environment + technics) ?
Quel est pour toi le plus beau minigolf dans le monde (environnement et technicité)? |
Paolo |
If you mean the best course I've ever seen surely the environment you can find in San Romolo (Italy,
near Sanremo) is one of the best you can see. The course is also technically very good. I have other
courses in Italy that I like very much, besides my home course in Novi Ligure, and they are Lana,
Paderno, Cavriglia. Abroad I liked very much to play in Bad Münder and also Eskilstuna - Münktellarenan
course was excellent.
Si c’est le plus beau minigolf que j’ai jamais vu en terme d’environnement, c’est San Romolo (Italie, prêt de San Remo). Ce terrain est aussi très bien techniquement. Il y a d’autres terrains en Italie que j’aime beaucoup, comme mon terrain de Novi Ligure et aussi Lana, Paderno, Cavriglia. Sinon, j’ai aussi beaucoup aimé joué à Bad Münder (D) et à Eskilstuna-Münktellarenan (S). |
Philippe |
9 ) Who decide about the composition of the national team in Italy and what is the system to decide ?
Qui décide de la composition de l’équipe nationale italienne et selon quels critères ? |
Paolo |
Can I pass this question? :-) Having won 5 Italian titles in the last 7 years and having not been selected
for the national team in the last 2 years, I can say that I don't know which are the selecting criteria we
have. It's better if I don't say more because someone wanted to disqualify me for one year for something
written before on internet about this topic :-)
Est-ce que je peux sauter cette question ? ☺ J’ai gagné 5 titres de champions d’Italie au cours des 7 dernières années et je n’ai pas été sélectionné dans l’équipe d’Italie ces 2 dernières années, alors je peux dire que je ne sais pas quels sont les critères de sélection. C’est mieux si je n’en dis pas plus car quelqu’un veut déjà me suspendre pour un an pour quelque chose écrit sur internet a propos de ce sujet ☺ |
Philippe |
10 ) and of course, the last questions............ what do you think about the affair "Zidane-Materazzi"?
et bien sur, dernière question……….. que penses tu de l’affaire Zidane-Materazzi ? |
Paolo |
I think that when you react like Zidane did, it is always your fault. Zidane was a great player but not as
behaviour.
What I find extremely ridiculous is that Materazzi was disqualified for what he had told during the
match. It's really something absurd.
Anyway, I still believe that Italy was very lucky to win that World Cup and I've just had the confirmation
during the last match between France-Italy (qualification to European Championship)
Je pense que quand tu réagis comme Zidane l’a fait, tu es toujours fautif. Zidane était un grand joueur mais sa façon de se comporter n’était pas grande. Ce que je trouve d’extrêmement ridicule c’est que Materazzi soit disqualifié pour ce qu’il a dit pendant le match. C’est vraiment quelque chose d’absurde. Cependant, je continue de penser que l’Italie a été très chanceuse de gagner la Coupe du Monde et j’ai eu la confirmation de cela lors du dernier match France-Italie (qualification pour le championnat d’Europe 2008). |
de notre "Envoyé Spécial" Philippe LHERITIER
Octobre 2006 |