![]() |
Nom : NUOTIO
Prénom : Marko Age : 42 ans Nationalité : Finlandais
Club : Sibeliuspark Minigolfclub Signe particulier : il fut l’un des premiers minigolfeurs étrangers à venir jouer en France (24 heures de Dijon) |
Philippe |
1 ) When did you start minigolf ? How old where you ?
Quand as-tu commencé à jouer au minigolf ? Quel âge avais tu ? |
Marko |
I started to play about 1971 when I was 7 years old. The first tournament I played in 1975 when I
was 11 years old.
J’ai commencé à jouer en 1971, j’avais alors 7 ans. J’ai joué mon 1er tournoi en 1975 et j’avais donc 11 ans à l’époque. |
Philippe |
2 ) How many courses do you have in your club ?
Combien de terrains avez-vous dans votre club ? |
Marko |
We have one eternite course and one felt course in Helsinki.
Nous avons un éternit et un filz à Helsinki. |
Philippe |
3 ) Could you explain me the working of your course (Your club is the owner of the course, who
open the course, who receive the money) ?
Peux-tu nous expliquer le fonctionnement de vos terrains (Votre club est il propriétaire des terrains, qui ouvre les terrains, qui encaisse l’argent des entrées) ? |
Marko |
Our club owns the course but we have hired personnel to keep the course open for public players.
Our club receives the money which we then use for salaries, maintaining the course and
supporting our members who take part in tournaments.
Notre club possède les terrains mais nous avons engagé du personnel qui ouvre les terrains au public. Notre club encaisse l’argent que nous utilisons pour payer nos salariés, entretenir les terrains et aider financièrement les membres du club qui participent à des tournois. |
Philippe |
4 ) Who is for you the best player from Finland at the moment ?
Qui est pour toi le meilleur joueur finlandais en ce moment ? |
Marko |
It's not possible to name the best player at the moment but we have a new, very talented young
player (13 years old?) Juuso Puolakkainen from Tampere who started to play minigolf about one
and a half years ago. Despite his age and short career he has already played very many great
tournaments and this year he won Finnish Championships on felt in juniors being the best player
in the whole championships. Some weeks ago he managed to play his first 18 round on eternite.
He has very good conditions for practising minigolf because the club in Tampere has three
outdoor courses (felt, eternite and concrete) and one indoor eternite, so you will most likely hear
more about him in the future.
Ce n’est pas possible de dire qui est le meilleur en ce moment mais nous avons un nouveau jeune joueur très talentueux (13 ans), Juuso Puolakkainen qui joue à Tampere et qui a commencé à jouer au minigolf il y a environ un an et demi. Malgré son âge et sa courte carrière, il a déjà joué de nombreux grands tournois et cette année, il a gagné le championnat finlandais junior sur filz et il a été le meilleur joueur de tout le championnat. Quelques semaines avant, il avait fait son premier 18 sur éternit. Il a de très bonnes conditions pour s’entrainer car le club de Tampere a 3 terrains extérieurs (eternit, filz et béton) et un éternit en salle, donc on devrait entendre parler pas mal de lui dans le futur. |
Philippe |
5 ) What is your best minigolf memories in your carreer ?
Quel est ton meilleur souvenir minigolfique ? |
Marko |
There are many but to name a few certainly World Championships in Oslo, Norway 1991 was
one of them where I was 5th after 8 rounds before the shoot out (final placing 17th) and Nordic
Championships in Vaasa, Finland in 1994 where I became Nordic Champion.
Il y en a beaucoup dont les championnats du monde 1991 à Oslo (Norvège) où j’étais 5ème après 8 tours avant de m’écrouler (place définitive 17ème) et aussi le championnat nordique à Vaasa (Finlande) en 1994 où je suis devenu Champion nordique. |
Philippe |
6 ) Do you pay yourself for your tournament accomodations (hotels, plane, .....) ?
Est-ce que tu payes toi-même l’hôtel et les déplacements quand tu vas en tournoi ? |
Marko |
In Finland we get the starting money and some part of travel expenses from the club and the rest
we pay ourselves. On international tournaments we usually get the flights and the starting money
from the club. On international championships usually everything is paid by the club and the
federation.
En Finlande, les frais d’inscription et une partie des frais de trajet sont pris en charge par le club, nous payons le reste. Sur les tournois internationaux, le club paye toujours les déplacements et les frais d’inscription. Lors des championnats d’Europe et du monde, tout est payé par le club ou par la fédération. |
Philippe |
7 ) What do you think about the 2nd place of Harry Gronlund in the SEM2006 ?
Qu’est ce que tu penses de la 2ème place prise par Harry Gronlund au SEM 2006 ? |
Marko |
It was a big, pleasant surprise for team mate Harry who deserved to have his first individual
medal in an international championship after so many years being on the top.
Ca a été une grande et bonne surprise pour l’équipe qu’Harry reçoive enfin sa première médaille individuelle dans un championnat international après tant d’années passées au top. |
Philippe |
8 ) Do you play minigolf during the winter in Finland ?
Est-ce que tu joues au minigolf durant l’hiver en Finlande ? |
Marko |
Yes, for some years we have had an indoor eternite course in Tampere and an indoor felt course
in Turku. I haven't played in Turku but in Tampere I play occasionally.
Oui, depuis quelques années maintenant, nous avons un eternit en salle à Tampere et un filz en salle a Turku. Je n’ai jamais joué a Turku mais je joue de temps en temps à Tampere. |
Philippe |
9 ) How many players in the finnish minigolf federation ?
Combien de joueurs y a-t-il dans la fédération finlandaise de minigolf ? |
Marko |
We have a few hundred members in Finnish Minigolf Federation but only about 100-150 are
active and take part in tournaments.
Nous avons quelques centaines de membres dans la fédération finlandaise mais seulement 100 à 150 sont actifs et participent aux tournois. |
Philippe |
10 ) Some words about your friend Yannick Pasquier ?
Quelques mots à propos de ton copain Yannick Pasquier ? |
Marko |
I think first time we met was in European Championships in Gothenburg in Sweden in 1982 so
we have known each other for quite a long time. We have played lots of international
tournaments together and we have become very good friends during the years. Sometimes we
even see each other outside of minigolf ☺.
Je pense que la première fois que je l’ai rencontré, c’était au championnat d’Europe à Göteborg en Suède en 1982 donc nous nous connaissons maintenant depuis longtemps. Nous avons joué de nombreux tournois internationaux ensemble et nous sommes devenus de très bons amis au fil des années. Quelques fois, on se voit même en dehors du minigolf ☺ |
de notre "Envoyé Spécial" Philippe LHERITIER . . . 01-2007 |